六月的巴黎,天氣善變如女人。
離開王爾德之墓後,天空忽然變得黑沉沉地,空氣中的綠草味夾著些許驟雨前的濕氣味。
『就快下雨了......』我這樣對同伴說。
走到Piaf墓前時,天空果然就下起陣雨,我們忙著打開傘,一對夫婦則站在大樹下躲雨。Piaf的墓上擺了許多鮮花,這位法國人膩稱小雲雀的香頌歌后,在死後的四十多年,其歌聲仍深深感動許多人。沒有帶花的我們,默默地站在她的面前,妮果按下手機,Piaf生前所唱的『玫瑰人生』緩緩流洩出來,四周是這樣的寂靜,除了雨聲和Piaf的歌聲之外。
Piaf歌聲如泣似訴,像滴落在雨傘的雨絲,也像她紅顏多舛的一生。
父母親都是流浪的賣藝人,小小年紀的Piaf很早便出道賣唱,15歲即隻身到巴黎來闖蕩,後來遇見賞識她的伯樂Louis Leplée,將她從賣唱角色轉型為一名藝人。23歲的piaf開始嘗到成名甜美的果實,在歌唱演藝生涯中,Piaf遇到了幾位影響她命運的伯樂,讓她以曼妙的嗓音成為家喻戶曉的名伶。可是在情海上,Piaf卻走得並不順遂,一路跌跌撞撞,讓她染上的毒品與酒精,最後拖垮了自己的健康...。這首玫瑰人生是Piaf自己所填的詞,炙熱的字句裡,也彷彿透露著Piaf對情愛的執著與不悔。

Des yeux qui font baisser les miens 他的雙眼吻著我的雙眼
Un rire qui se perd sur sa bouche 一抹笑意掠過他的嘴角
Voila le portrait sans retouche 這就是他最真切的形象
De l'homme auquel j'appartiens 這個男人,我屬於他

*Quand il me prend dans ses bras, 當他輕擁我入懷
Qu'il me parle tout bas 低聲對我說話
Je vois la vie en rose, 我眼前浮現了玫瑰色的人生
Il me dit des mots d'amour 他對我訴說情話綿綿
Des mots de tous les jours, 只用一些平凡的字眼
Et ça me fait quelque chose 卻讓我有所感觸
Il est entre dans mon coeur, 有一種幸福
Une part de bonheur 進入了我的心房
Dont je connais la cause, 我知道是為什麼
C'est lui(toi) pour moi,moi pour lui(toi) dans la vie 我們是為了對方存在的一對
Il me l'a dit, l'a jure pour la vie. 他對我這樣說,以生命起誓
Et des que je l'apercois 然後我一想到這些
Alors je sens en moi 我就感覺到
Mon coeur qui bat. 我的心一陣狂跳

Des nuits d'amour a plus finir 愛情的夜晚不會結束
Un grand bonheur qui prend sa place 幸福於是降臨
Des ennuis, des chagrins s'effacent 沒有煩惱,沒有焦慮
Heureux, heureux a en mourir 極樂,極樂至死

六月的雨中和Piaf相遇,在她那充滿甜膩卻又歷盡滄桑的歌聲,不斷想起她起起浮浮的人生,唏噓之餘,不免教人更珍惜自己眼前所擁有的幸福。



Piaf唱法最為特別的一點就是她發r的音都故意將舌頭捲起,發出很捲很長的花音。我自己試了幾回,發現還真是很難

arrow
arrow
    全站熱搜

    minami 發表在 痞客邦 留言(9) 人氣()