從Place Dalida 右轉就可以進入霧巷Allée des Brouillards。
初夏的霧巷,兩旁的植物生氣蓬勃,茂密地織成綠意包圍著這條小徑,完全沒有迷霧的景像。
這條霧巷的名字起源自17世紀,我以為走在小徑中會有倫敦濃霧那樣的迷濛與溼氣,也許來
的不是時候,小徑綠意盎然,白花花的陽光就這樣照耀著,沒有名字所擁有的魔幻神秘感,
牆上的塗鴉讓人覺得這裡一點也不詩情畫意。
霧巷盡頭的霧城堡(Château des Brouillards),2007年售屋時的價碼開出了490萬歐元,
聽說從這裡的陽台可以看到當年雷諾瓦畫筆下的煎餅磨坊舞池,這間屋子也是畫家雷諾瓦曾經
住過的地方,短短的小徑,遊客如織,名氣顯然很響,可惜並沒有如人們所說的那樣美麗,所
以走過這裡時,我一直不相信這裡就是霧巷,一直問hagar是否走錯了。
也許,在我的心底,霧巷就是要迷離冷清,在夏天的蒙馬特,是找不到的吧....。
Quand les hommes deviennent sages
polis, polis trop polis
et qu'tu vois plus ton visage
dans le miroir dépoli
de leurs yeux qui te traversent
comme si t'étais pas devant
ô femme, c'est que ta jeunesse
s'est envolée dans le vent
le vent qui claque les portes
le vent qui sait le vieil art
de larguer les feuilles mortes
allée des Brouillards, allée des Brouillards
當男人變得聰明
有禮貌、有禮貌、很有禮貌
妳會更注意看到自己的臉
鏡中的霜花
妳通過他們的眼睛
那已經不在了
女人啊,這是妳的青春
飛舞在風中
那個撞擊門的風
那個知道舊藝術的風
讓枯葉凋零
霧巷、霧巷
Tu peux prendre des bains de mousse
croquer des biscottes sans sel
sur ta peau des lunes rousses
ont viré tes lunes de miel
c'est fini, y a plus personne
pour les caresses déplacées
tu peux r'passer ton automne
à la vapeur du passé
les bras tendus comme des tiges
aux yeux des câlin-maillard
tu s'ras seule jusqu'au vertige
allée des Brouillards, allée des Brouillards
妳可以洗個泡沫浴
吃一塊無鹽的餅乾
映在妳的皮膚上紅色月亮
已轉移的蜜月
已經結束了,再也沒有人
會擁抱流離失所的人
妳可以再過妳的秋天
像過往雲煙一樣地過去
妳的雙臂像樹幹般伸展
矇著眼睛玩捉迷藏
直到妳開始眩暈
霧巷、霧巷
Mais de quel droit je t'inflige
ce tableau désespéré
tu pourrais être ma fille
tu n'en as rien à cirer
l'hiver tu le fais craquer
et lorsque tu seras vieille,
vers minuit, minuit un quart
j'te le dis au creux d'l'oreille
il te reste un p'tit rencart
si t'as pas le coeur trouillard
mon fantôme est un gaillard
allée des Brouillards
allée des Brouillards
但是,我有什麼權利叫妳
接受這麼絕望的景象
妳可以是我的女兒
妳毫不在乎
冬季讓妳龜裂
當妳應該年華老去
午夜時分,午夜季度
我會在妳耳邊輕聲細語
它留下了小小的約會
如果妳沒有一顆膽怯的心
我是一個人鬼
霧巷
霧巷
~這是Claude Nougaro所唱霧巷Allée des Brouillards的歌詞。~
全站熱搜
留言列表